Limba albaneza

Limba albaneza (gjuha shqipe) este una dintre cele mai vechi limbi si se vorbeste in Albania, Kosovo, FYROM, Grecia, Italia, Serbia, Munte Negru, numarand aproximativ 6.5 milioane de vorbitori.

Limba albaneza este o limba indo-europeana si este urmasa a limbii ilire. Primii lingvisti care au studiat originea limbii albaneze au fost Franz Bop (1854), Gustav Meyer (1880-1890), Holger Pederssen, Norbert Jokl si in mod special, Robert d’Angely.

Primul document scris in limba albaneza (descoperit de catre lingvistul Musa Ahmeti in arhivele Vaticanului) este un manuscript aparut in anul 1210 numarand 208 pagini si apartinand lui Thoedor Shkodra (insa, aceasta descoperire are nevoie de o confirmare stiintifica din partea  Academiei de Stiinte a Albaniei si pana atunci, documentul descoperit de catre Nicolae Iorga ramane in mod oficial cel mai vechi document scris in limba albaneza. Cititi mai jos pentru a afla despre ce este vorba!).

Prima carte scrisa in limba albaneza dateaza din anul 1555 si este „Meshari” (o carte de rugaciuni) lui Gjon Buzuku (a fost scrisa intre 20 martie 1554 si 5 ianuarie, 1555).

Primul document scris in limba albaneza a fost descoperit de catre Nicolea Iorga (1915) si este o formula de botez scrisa de catre Pal Engjelli, episcopul din Durres.

Exista doua dialecte oficiale ale limbii albaneze, dialectul gheg si cel tosk. Limba oficiala este bazata cel mai mult pe dialectul tosk, care se vorbeste in sudul Albaniei, iar dialectul gheg se vorbeste mai mult in nord, in Kosovo si in Macedonia. Limba albaneza a fost scrisa de-a lungul timpul cu diferite alfabete, insa albanezii, incepand cu anul 1759, incearca crearea unui alfabet oficial cu litere latine. Reusesc acest lucru abia in 1908, la Congresul din Manastir (Bitola de astazi). Din 1909 alfabetul latin este alfabetul oficial al limbii albaneze.

Alfabetul limbii albaneze are 36 de litere, din care 29 consoane si 7 vocale.

A, B, C, Ç, D, DH, E, Ë, F,

G, GJ, H, I, J, K, L, LL, M,

N, NJ, O, P, Q, R, RR, S, SH,

T, TH, U, V, X, XH, Y, Z, ZH.

Limba albaneza se citeste asa cum se scrie (ca si romana) si literele ar suna in felul urmator:

a – la, noaptea in romana

b – bocanc, barba

c – ţantar, ţap

ç – cinci,

d – dulap

dh – this, that in engleza

e – englez

ë – măr

f – fluture

g – gura

gj – (dj) ghina, ghimpe

h – harta

i – istet

j – iute

k – cal

l – limpede

ll – tell, in engleza

m- mapamond

n – Nelu

nj – España, in limba spaniola

o – opera

p – papuc

q – (kj) – chiosc

r – ruta, repar

rr – perro, in limba spaniola

s – sare

sh – şoşon

t – tinichea

th – thought, in limba engleza

u – ulita

v – veverita

x – (dz) azzuro, in limba italiana

xh – Giurgiu, general

y – du jour, in franceza, Zurich, in germana

z – Zanzibar

zh – jambon

Singura limba care se aseamana cu limba albaneza este romana. Unul dintre lingvistii romani care s-a ocupat de studierea legaturii intre limbile albaneza si cea romana, Mihai Ciocârlie, argumenteaza ca orice studiu al originii albanezilor trebuie să porneasca an primul rand de la legaturile stranse dintre romana şi albaneza. Interpretarea acestora nu poate sa duca decat la concluzia ca romanii şi albanezii au reprezentat candva acelasi popor, din care o parte a fost romanizata, iar alta nu. Faptul că mai mult de jumatate din cuvintele de fond preromanice, din limba romana se regasesc doar în albaneza, ne împiedica sa acceptam ideea ca la baza celor două limbi moderne s-au aflat două limbi diferite, doar intr-o anumita masura inrudite intre ele. Legaturile dintre romana si albaneza sunt numeroase si au constituit întotdeauna unul din argumentele principale ale teoriei imigrationiste.
– In primul rand, dintre cele 160 de cuvinte considerate dacice din limba romană, 90 se regăsesc şi în albaneză. Multe din aceste cuvinte sunt cuvinte de bază ale celor două limbi (brad, manz, gat, buza, etc.) si aparţin evident unui fond arhaic.
– Exista multe alte asemanari: sunetul ă comun celor 2 limbi (scris ë în albaneza), trecerea lui n in r (rotacismul lui n), ritmul cuvintelor (/ \ _ ), articolul postpus – la acestea se mai adauga si numeroase evolutii de cuvinte.
– Orice lingvist recunoaste in aceste asemanari un fond comun si nu simple imprumuturi, datorate convietuirii pe acelasi teritoriu. Este evidenta inrudirea genetica dintre cele doua popoare.
– Albaneza, desi nu este o limbă romanica, prezinta o componentă latina importanta. Trebuie remarcat ca elementul latin vechi este foarte asemanator cu cel al romanei: vocalism identic si diferit de cel al celorlalte limbi romanice, folosirea dubla a articolului, aceeasi forma pentru genitiv si dativ (desi exista cele doua cazuri distincte), multe cuvinte care lipsesc in celelalte limbi romanice sau care au primit un sens nou doar in cele doua limbi, ş.a.

Marele filolog român Al. Rosetti, autorul operei „Istoria limbii romane” este de parere ca „apropiind termenii romani de cei albanezi, îi explicam printr-un criteriu comun, care este traca».

Cele 90 de cuvinte care apartin limbii dacice si care se regasesc si in albaneza, apartin fara discutie fondului de aur al limbii romane.

Ele apartin, în acelasi timp, si albanezei, dar nu cu titlul de autohtonat, ca la romani, ci ca împrumut, nu de la romani, ci din vasta vatra a tracilor balcanici, in vecinatatea carora a trait, din inceputuri imemorabile, poporul illir, strămoşul poporului albanez de azi.

1)Atat cuvintele din limba romana, cat si sinonimele lor din albaneza se confirma, sub aspect etimologic, ca provin din limba traca, adica izvorasc si din limba geto-dacilor, caci si unii si altii – după cum glasuiesc documentele scrise ale antichitătii – vorbeau aceeasi limba. Deci, numitorul comun al acestor sinonime romano-albaneze a fost limba traca, caci limba geto-dacilor nord-dunareni era, cu diferentieri neinsemnate, tot limbă traca.

2)Cum se mai argumenteaza probatoriul acestui fenomen lingvistic?  Tracii şi illirii, două popoare vechi si viguroase, au trait multa vreme în vecinatate. Tracii în rasaritul Peninsulei Balcanice, iar illirii în apus, asa ca influenţa dintre limbile lor nu putea fi evitata, sub nici o forma. În ceea ce-i priveste pe traci, cea mai mare parte dintre ei a fost macinată de interesele razboinice ale romanilor, caci acestia dand dovada de multa forta fizică si vitejie, au format osatura armatelor romane, dand celor două imperii peste 40 de împarati, nenumarati generali şi grosul zecilor de legiuni. (Vezi I.C. Drăgan, Idealuri şi destine, 1977, pp. 53-56; Mileniul imperial al Daciei, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1986, p. 134 ş.u.). Multi dintre ei au fost semincerii romanitatii in toate provinciile celor doua imperii, din Britania si pana in Maroc si Palestina, pe unde au fost purtati de faimoasele lor legiuni. Tracii si-au semanat limba mai la toate popoarele din zona. De o buna parte din lexicon au profitat si bulgarii – peste imprumutul masiv de la slavi -, dimpreună cu vocalele ă si î, luate tot de la Traci.

O lista de cuvinte romanesti mostenite probabil din limba daca o gasiti aici. Puteti observa si cuvintele care se gasesc si in limba albaneza.

373 de gânduri despre „Limba albaneza

  1. Bledi

    Pershendetje…omu nu conteaza de unde este dar cum se intelge cu persona potrivita…nu conteaza daca este albanez sau nu…..si da in limba romna albaneza si turca sunt cuvinte stii cum este in balcan……….tung

    Răspunde
  2. CORRA

    Vreau sa spun doar doua vorbe:belea,cearceaf ,dulap …sunt cuvinte asemanatoare cu cele turcesti…adica aproape identice.Imperiul otoman a fost mare:)).Cat despre sotii albanezi perfecti…stiu eu vreo cateva care experimenteaza povestea de 50 de ani.Nu e chiar o poveste minunata cu printi si printese:))Numele comune ,normal,sa nu uitam ca aromanii sunt destui prin albania si grecia.

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Buna Corra! Mersi de postare! Ai dreptate, belea este cuvant de origina turceasca, nu m-am prins 🙂 Despre celalalte cuvinte date ca exemple de catre tine, ce sa mai zic? 🙂 Soti albanezi perfecti? Nu stiam ca exista sot perfect, sa nu mai zic ca sa fie si albanez pe deasupra 🙂 Personal, nu ma orientez bazat pe stereotipuri….

      Răspunde
  3. lacra

    da aici ca sunt oameni educatii dar ain afara e alta poveste e multa invidie intre ei. mie imi place foarte mult ce vad aici si citesc in fiecare zi comentariilee ceva frumos asa ar trebui sa fie multumesc pentru raspuns

    Răspunde
  4. lacra

    bravo asa trebuie sa fie eu stau mai mult prin italia si am vazut cum albanezi si romani nu se inteleg e mare pacat ca ne asemanam in multe albania e shum mir

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Buna Lacra! Te contrazic, albanezii se inteleg bine cu romanii! Nu ma crezi? 🙂 Uita-te la acest blog si la ce discutii si comentarii civilizate primesc zilnic…
      P.S Cum se zice Lacramioara in italiana?

      Răspunde
  5. albaniaperomaneste Autor post

    Imi este dor de tine – Kam mall per ty sau – Me ka marre malli.
    Personal nu stiu vreun site pentru invatarea limbii albaneze, dar cred ca cineva a postat o informatie buna la Date Generale.

    Răspunde
  6. papusiak-geannina

    buna sunt geannina si va rog dn suflet sa-mi spuneti si mie un sait dak aflati unde sa pot invata limba albaneza albaneza.

    Răspunde
  7. revelare

    Despre asemanarea intre limbile romana si albaneza: in afara de lista de cuvinte considerate ca apartinand substratului traco-dac, trebuie sa cercetati si notiunea de uniune longvistica balcanica, care include TOATE limbile vorbite in Balcani si care tot la substrat duce.

    In ce priveste romana – latina, este evident ca numele de romana se trage de la romanus, romana, deci ar fi totusi o indicatie a filiatiei.
    Sunt niste motive logice care conduc la ideea romana actuala ar putea evolua direct dn daca, numele si un alt strat de civunte reintrand din latina in urma evenimentelor de la inceputul erei crestine, dra nu se poate spune ca latina provine din daca ci doar ca ppot fi doua linii evolutive ale aceleasi limbi comune, dar care nu este limba indi-europeana ci un stadiu de evolutie si diferentiere ulterioara.
    Nu trebuie sa avem atitudini sarcastico-injurioase de genul petre barde – usa., ci sa lasam lumea stiintifica sa ajunga la niste concluzii stiintifice. Astfel de adevaruri in stiinta isi fac loc cu greu, apara o noua ipoteze, care este sustinuta de noi dovezi, si incet se incheaga un nou adevar, care nu neaparat il darama pe cel anterior, dar il completeaza sau il nuanteaza.
    Faptul ca limba romama se trage direct din latina sau ca este daca inrudita cu latina nu este de natura a schimba cu nimic situatia geopolitica sau economica trecuta, prezenta sau viitoare decat in mintea unor forte extremiste.

    Răspunde
  8. oxana

    Mir dita !!!!! Am descoperit acest site si m-am bucurat enorm 🙂 aici sunt suflete pereche! Sunt casatorita cu un albanez de 4 ani si sunt tare mindra , am un sot extraordinar !!!!!!! Am cunoscut o mare parte din familia lui shi am ramas incintata de respectul pe care il poarta in singe acest neam. Nu am fost inca in Albania dar in curind voi pleca si cu parere de rau nu prea stiu limba albaneza. 😦 VA ROG DIN SUFLET!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!sa ma ajutati sa gasesc un site ceva cum ash putea sa invat albaneza !!!!!!!!!!!! Faleminderit shume!!!!!!!!!!!

    Răspunde
  9. albaniaperomaneste Autor post

    DIn pacate nu am informatia dorita de tine, dar sunt sigur ca cineva a postat un link pe aici cu niste cursuri de albaneza online. Sfatul meu este sa nu incerci multe online, ca cel mai bine o limba o poti invata vorbind sau traind in tara unde aceasta limba este limba oficiala si vorbita de toata lumea.
    As putea traduce aici pentru tine cateva fraze, daca ai ceva special pe care doresti sa-i zici prietenului tau.

    Răspunde
  10. alinutza

    albanianperomaneste am o intrebare pt u!!!! eu acum sunt in italia si trebuie sa invat neaparat limba albaneza cum fac, imi poti zice un site unde pot cumara un curs sau ceva anume!!!! ms mult

    Răspunde
  11. alinutza

    buna as avea si eu o mare rugaminte la u, zimi cum fac sa invat albaneza prietenulmeu este albanez,si trebuie sa invat neaparat pt o sa ma duc in albania sa ii cuosc familia iar eu nu stiu decat sa spun noapte buna :))))) ai putea sa ma ajuti???? intra pe id meu de mess alinutzastres dak poti ms

    Răspunde
  12. luleshqiptare

    sunt o fana infokata a limbii albaneze,imi doresc din tot sufletul sa vorbesc albaneza la perfectie,insa din pacate nu gasesc cursuri pe nicaieri.momentan am reusit sa fac rost de doua manuale de la ALAR.limba albaneza ar trebui promovata mai mult,prin infiintarea de cursuri.shqiperia eshte shum e bukur !!!

    Răspunde
  13. Zizi

    Romanilor le e greu sa pronunte anumite litere din lb albaneza cum sunt LL, Q, care in alfabetul roman nu exista…
    Cunosc romani care au stat si 50 de ani in Albania, si tot nu pot sa le pronunte…
    In schimb un albanez invata mai usor romana pentru ca nu sunt litere greu de pronuntat, mai greu cu accentul.. dar acesta se castiga cu timpul:)

    Răspunde
  14. Daniela

    Pershendetje, m-am bucurat sa descoper acest blog despre asemanarile limbii si traditiilor poporului albanez si roman. Am avut ocazia sa locuiesc si sa muncesc in Albania la Tirana pentru 2 ani, am plecat anul trecut in octombrie si pot sa spun ca am cunoscut si descoperit un popor fantastik…ii port in suflet si persoanele pe care le-am cunoscut acolo imi vor ramane mereu prieteni. Din pacate limba o vorbesc putin pentru ca comunicam mult in italiana (sunt mari vorbitori de italiana), dar am ramas surprinsa sa observ asemanarile dintre limbi. Romani am cunoscut putini, multi asa zisi ciobani, dar si albanezi care vorbesc si scriu romana perfect. Acum locuiesc la Bratislava si intamplarea face ca iubitul meu pe care l-am cunoscut acum 2 luni sa fie originar din Kosovo….caile Domnului!!!!

    Răspunde
  15. albaniaperomaneste Autor post

    Salut! Fiindca eu sunt administratorul acestui blog, am posibilitatea sa vad termenii de cautare care se folosesc la google si care duc la vizitarea acestui blog. Am observat recent ca multi oameni cauta traducatori online pentru limba albaneza sau romana. Din pacate (din cate stiu eu) nu exista asa ceva. De aceea, cand vreti sa traduceti ceva (un paragraf sau ceva mai mult) din romana in albaneza sau vice versa, nu ezitati sa ma contactati pe acest blog. Mi-ar face placere sa va ajut.

    P.S Puteti sa-mi scrieti si pe privat, dar as prefera ca totul sa fie public, adica pe acest blog, ajutand astfel si alte persoane care isi pun aceasi intrebari…

    Răspunde
  16. dragos c.

    Salut,
    Asa este,sunt multe cuvinte identice sau asemanatoare dar numarul celor mostenite de la stramosii nostri comuni,este relativ mic.Multe cuvinte , din albaneza si din romana sunt comune datorita influientelor turcesti sau grecesti.

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Absolut adevarat Dragos! Influentele de la limbile vorbite de vecini sunt normale si se gasesc in orice alta limba, nu doar la albaneza sau romana. Ceea ce face interesanta problema intre limba romana si albaneza este existenta similaritatilor chiar daca Albania si Romania nu au avut granite comune… Romania o tara invecinata in special de tari slave (exceptie Ungaria) si Albania mai mult ocupata decat independenta au dezvoltat limbi diferite de cele vorbite in antichitate, dar acele putine cuvinte identince sau similare cu limba daca si ilira fac pe optimistii, istoricii si lingvistii sa creada ca aceste doua popoare au radacini comune. Fiindca eu sunt amator in istorie si lingvistica ma includ cu mandrie in categoria optimistilor 🙂

      Răspunde
  17. Dragos

    Salut, ma intreb, oare romanasii nostrii mai de demult nu foloseau si ei oare cuvantul „bucur” ca „frumos” la fel ca albanezii? Stau si ma intreb, Bucur, intemeietorul bucurestiului la nasterea sa nu putea sa fie numit „fericire” ci poate mai degraba „Frumosul”, sau poate era chiar albanez :P…in fine sunt obosit si poate vorbesc prostii…
    Noapte buna ….

    Răspunde
    1. Doru

      Strict istoric, Bucur sau Bucura, erau numele tradiționale ale primilor copii într-o familie și exprimau bucuria părinților(tradiția populară).Bogdan este sinonimul inspirat de tradiția creștină slavonă. Oprea era numele dat ultimului copil dorit de prea numeroasa familie de plugari ardeleni :)) PS: caută la bibliotecă istoria tradițiilor românești străvechi, o să fii plăcut surprins.

      Răspunde
  18. hexina

    salut! am gasit site-ul din intamplare si sunt f incantata sa descopar ca avem ataea lucruri in comun cu poporul albanez.Prietenul meu este albanez si am avut ocazia sa calatoresc in albania de f multe ori, o tara incantatoare:) cat priveste asemanare dintre limbii pt mine nu mai era o noutate…la inceput eram suprinsa sa descopar cuvinte identice(dulap,castraveti,cearceaf,etc) acum in sfarsit am gasit si explicatia 🙂 iar ca nume preferate ar fii mai multe: skender.

    Răspunde
  19. Deea

    Am descoperit nici eu nu stiu cum acest site si pot sa soun din… experienta ca asemanare dintre albanezi si romani este uluitoare, si ma refer aici la lucruri banale, simple. Ascultam acelasi gen de muzica oarecum, avem cuvinte asemanatoare, avem mentalitati apropiate (desi noi suntem ceva mai libertini totusi, parerea mea) si intr-adevar multi barbati albanezi au relatii sentimentale cu romance, in afara de sotul meu, cu care am si un copil, exceptam asadar cazul meu. In privinta femeilor albaneze, nu as vrea sa fiu rautacioasa, dar in majoritatea lor sunt inapoiate, au mentalitati cu mult diferite de cele post moderniste oricum …

    Răspunde
  20. albaniaperomaneste Autor post

    HEMUS, 300 Euro, escala la Sofia – 2 ore si multe batai de inima 🙂 Sunt avione vechi, mici si care iti dau emotii, dar nu au avut nici-un accident in istoria lor 🙂

    Răspunde
  21. elena

    cunosti un site sau o agentie,orice de unde as putea sa iau un bilet de avion buc-tirana mai ieftin?asa am cautat dar am gasit cu 380 euro si o escala de 6 ore…

    Răspunde
  22. elena

    In kavaja (sper ka am scris bine) 😛 dar ajung la aeroport in tirana si sora lui e casatorita acolo…sper sa fie o vacanta frumoasa :X…va pup

    Răspunde
  23. elena

    ehi aveati dreptate…luna viitoare iubitul meu imi va prezenta familia lui din albania 😛 mai departe nu stiu ce va fi dar oricum este deja prea mult,am atatea emotii ca voi merge in albania si ca o sa-i cunosc parintii incat cred ca am sa ma ascund :D:D:D,puth

    Răspunde
  24. elena

    salut din nou!!!cauta cursuri pe net sau daca nu cumpara un curs romana-albaneza tot pe net,este f simplu si nu costa nici mult,acum am uitat site-ul dar cand aflu o sa il postez aici.

    Răspunde
  25. Irina

    Buna!
    Stie cineva de cursuri dupa care as putea sa invat albaneza? Eu sunt din Constanta , daca stiti cumva pe cineva care ar putea sa predea. Multumesc

    Răspunde
  26. Geo

    Stiati ca in Slatina,jud Olt, exista o pravalie veche de 100 ani unde puteti gasii halvita,inghetata artizanala,citro si braga ?Toate aceste bunatati sunt facute de o familie de albanezi. Ii apreciez si ii stimez si vreau sa le multumesc ca sunt aici,cu noi de atata timp si ca ne fac viata mai dulce in fiecare zi!
    Multumesc!

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Buna Geo! Multumesc de postare. La rubrica despre Albanezii din Romania am publicat si un articol despre Atletul albanez.

      Răspunde
  27. Rahime

    Buna!
    Multumesc pt acest articol! Foarte interesant!
    Sunt curioasa sa stiu cat de diferita este albaneza vorbita in Kosovo fata de cea vorbita in Albania. Ma gandesc ca este vorba de un alt dialect dar totusi daca doi albanezi (Albania,Kosovo) se intalnesc , se pot intelege?

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Buna Rahime! Din experienta proprie pot zice ca doi albanezi, unul din Kosovo si unul din Albania se inteleg foarte bine impreuna, mai ales daca al doilea este din nord. Limba albaneza vorbita in Kosovo este diferita de albaneza din Albania in aceasi nivel cum e dialectul moldovean de cel muntean. Recunosc ca sunt destule cuvinte diferite, dar limba tot albaneza ramane.

      Răspunde
  28. dielli

    Acum pararile sunt impartite si prietenele tale ar putea spune acelasi lucru despre un baiat roman, astea sunt doar ipoteze, si eu sunt cu un baiat albanez, insa ce-i drept noi nu ne facem planuri atat de mari, in sensul ca nu ne gandim la casatorie, poate nici tu nu te gandesti, eu cunosc prieteni albanezi care s-au casatorit cu romance sau alte natii.
    Acum depinde de familie si de principii si mai ales….dar mai ales ceea ce are de spus el in privinta asta, daca vrea….cati ani are el? cati ani ai tu? depinde si de varsta…
    insa nu cred in nici un caz ca familiile aranjeaza casatoriile! poate se intampla mai demult acum nu cred.
    O zi frumoasa!

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Ai dreptate dielli! Si eu cunosc un baiat albanez care s-a casatorit cu o romanca fara nici-oproblema familiala 🙂

      Răspunde
  29. elena

    buna tuturor,buna artur sau turi prescurtat,nu?as avea si eu o intrebare sau mai bine zis o dilema.Sunt cu un baiat albanez de ceva timp,cunosc toti verii lui,cumnati si unchi dar…cam atat.Acum nu ka ash vrea sa cunosk toata familia dar prietenele mele imi spun ka sa nu imi fak mari sperante ka niciodata un baiat albanez nu va putea duce o fata straina acasa cunoscuta in strainatate si nu in tara la ea.Iar mie normal ka nu imi fak bine aceste cuvinte,mai bine ma indepartez acum dekat sa fie prea tarziu.Oare famiilile sunt cele care trebuie sa fie de akord cu relatiile copiilor si tot parintii aranjeaza casatoriile?Multumesc mult…sh natén e miré…numele care imi plac mult sunt cijlieta si shpat(si tani normal,asa se numeste shpirti ime)ciao

    Răspunde
  30. dielli

    Buna Artur, …eu sper ca numele lui sa fie la inaltimea asteptarilor mele! 😀 glumesc, imi plac mult numele care au un semnificat aparte, eu cu prietenul meu vorbesc in italiana, acolo ne-am si cunoscut! acum eu sunt in Sfantu Gheorghe/cv romania, pentru inca 2-3 saptamani…expresiile de baza le-am invatat deja, mi-ar placea sa stiu mai mult…sa port o discutie e scopul meu, sa inteleg desi ma simt ca un elev in clasa a 2-a cu abecedarul in fatza, desi prind foarte repede limbile straine… am incercat sa traduc mai multe fraze cu google translate dar sincer…nu era o anumita corcondanta intre fraze si in loc sa fie romantic, a fost mai mult comic…mi-a spus ca in viata lui nu a auzit asemenea fraze in albaneza… 😀
    te dernajeaza daca te adaug in lista de yahoo messenger? am vazut ca id-ul e albaniaperomaneste@yahoo.com

    Răspunde
  31. dielli

    Da, cred ca besnik inseamna credincios (credinta) iar xhihane e un nume pe care l-am auzit din intamplare…si mi-a placut, pare un nume de razboinica…imi puteti spune, sau se pot publica ceva cursuri? iar dielli imi place mult, inseamna soare prietenul meu imi spune asa, imi mai spune babi…:P cu cine am onoarea sa vb? numele meu este Carmen, sau Karmen cum vrei tu sa-mi spui…numai bine!

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Onorea este a mea Carmen. Artur ma cheama, fost student in Romania prin anii 90. Nu stiu sa-ti zic nimic de cursuri de albaneza, dar depinde si unde traiesti. Besnik inseamna fidel/loyal, credincios este besimtar. Posteaza o lista cu expresi in albaneza pe care vrei sa le stii si am sa le traduc exlusiv pentru tine :).

      Răspunde
  32. dielli

    salutari, trebuie sa va spun ca sunt noua pe aici, mi-ar placea sa invat albaneza si am inceput cu alfabetul….vreau sa ii fac o surpriza iubitului meu si sa invat limba, il cheama Besnik….
    dintre nume pot sa va spun ca imi place xhihane, de fata si besnik de baiat

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Buna! Bine ai venit printre noi 🙂 Sper sa fi besnike blogului 🙂 (stii ce inseamna Besnik, nu?) Nu esti prima romanca care are preferinte pentru nume din astea vechi. Xhihane???? Nici nu stiam ca exista ca nume, ce sa mai zic daca imi place sau nu 🙂

      Răspunde
  33. Alin

    Un raport european despre minoritatea albaneza {cham si arvanita}din Grecia.
    Albanezii din Grecia au aceleasi probleme ca si aromanii{vlahii}-pur si simplu nu sunt recunoscuti ca natiune conlocuitoare in acea tara !Grecii se opun cu incapatanare regulilor Uniunii Europene.. .
    Artur,poate gasesti acel raport al UE si il postezi aici in romaneste.E important si pentru abanezi si penru romani .
    Eu va supun atentiei un filmulet in legatura cu acest subiect

    Răspunde
  34. Eda

    albaniaperomaneste te rog daca o sa ai timp sa-mi spui unde pot gasi filme pentru copii in limba albaneza. Faleminderit dhe gjithe te mirat.

    Răspunde
  35. Celalalt Alin

    Aline,spui prostii !Dupa mintea protocronistilor care lanseaza astfel de aiureli,dacii vorbeau o limba neolatina ceea ce justifica afirmatii de felul celor expuse de tine.E de ras sa auzi ca de fapt latinii au preluat limba de la noi si ca pe cale deconsecinta ,retoromanii,italienii,spaniolii,portughezii,francezii, taman de la daci au invatat limba …
    Uite cum putem spune lunand cuvinte disparate ,asa cum faci tu,ca si limba albaneza isi are radacinile in limba daca si in concluzie aici la noi era buricul pamantului.
    Adevarul este ca in urma cu mii de ani diferentele lingvistice existente intre limbile vorbite de triburile indo-europene erau reduse.Prin urmare si tracilor le venea destul de usor sa invete latina,tot asa cum azi,un roman invata repede italiana.

    Răspunde
  36. oana

    E foarte frumoasa limba,au obiceiuri asemanatoare cu ale noastre.In plus suna foarte frumos te iubesc sau sufletul meu in albaneza,iar partea de sud e mirifica.Aparte,k in general barbatii albanezi sunt fascinati de romance,chiar dak albanezele sunt femei frumoase,multe au o mentalitate demult,mai ales cele din nord.Invata foarte repede limba noastra ptr.k au multe cuvinte care se pronunta si inseamna acelasi lucru k in romana!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Ai dreptate aici Oana! Albanezii sunt cam molepsiti de romance… 🙂 Nu pot sa fac o generalizare a motivelor, dar pur si simplu, ai nimerit-o 🙂 Acum cateva zile ma gandeam la origina cuvintelor belea (bela in albaneza) si papara (papare in albaneza), dar nu am reusit sa ajung la o concluzie…sunt multe cuvinte care avem in comun.

      Răspunde
  37. amariei ana

    Cine nu a fost in Albania nu stie cum este dar nu este mult diferita de Romania noastra .Am fost in Albania si este frumoasa si locuitorii sunt foarte cum se cade .Merg in albania in fiecare an, vorbesc limba lor e foarte frumoasa daca o stii sa o vorbesti si sa o intelegi .Sunt romani de foarte mult timp acolo care le spune ,ciobani.Am citit niste comentarii care spuneau ca limba romana este asemanatoare cu romana este adevarat sunt foarte multe cuvinte care se aseamana . Romania este mai mare si a avut inainte foarte multe fabrici si uzini pe cand ei nu au avut ce am avut noi pentru_ca nici noi nu mai avem nimic au stricat totul.Sper sa faca presedintele Topi ceva acuma si cu priministru Salli Berisha

    Răspunde
  38. Alin

    Te-ai simţit să mă corectezi…îţi dau un banal exemplu, şi ţine minte că mai poţi găsi mii şi mii de astfel de cazuri în limba română
    Cuvântul APĂ, în DEX se spune negru pe alb că provine din latinescul AQUA, dar este clar un cuvânt geto-dacic, deoarece este atestat înaintea invaziei romane în toponime gen Salapia (adică apa sărata)…plus că apare si în sanscrită, în exact aceeaşi formă ca în română

    De asemenea, citeşte cu atenţie, explicaţia faptului că fondul principal de cuvinte al limbii române este latinesc „latina se trage din dacică”.Prima care a apărut a fost limba tracică, din care s-a dezvoltat latina…de aceea se ştie faptul că dacii înţelegeau latineşte

    Răspunde
  39. Celalalt Alin

    Tizul meu spune impotriva oricarei evidente PROSTII !
    LIMBA ROMANA ESTE O LIMBA NEOLATINA si nu trebuie sa fii mare specialist ca sa iti dai seama de acest adevar.Fondul principal de cuvinte este fara nici un dubiu de sorginte latina.
    Acest Alin poate spune fara sa-l contrazica nimeni altceva ,anume ca baza genetica a populatioei romanesti este traco-daca.Din acest punct de vedere,noi nu prea avem multe in comun cu italienii,dar avem cu siguranta un grad ridicat de rudenie cu albanezii.

    Răspunde
  40. Alin

    Este o secţiune a acestui blog pe care mă bucur să o citesc, dar am o completare : româna nu se trage din latină, ci se trage direct din limba dacică…latina se trage din dacică

    Nu mai puneţi botul la vrăjeala cu romanizarea!!!!

    Cam atât acum, dar voi mai reveni cu alte postări

    Răspunde
    1. petre barde-USA- 77 y.o.

      FELICITARI ALIN. Esti primul EROU NORD DUNA care spui un ADEVAR de-AUR PT POPORUL DANUBIAN. NIMENI nici INFO MEDIA [ mass-media], NU NUMAI CA NU VOR SA DESBATA PUBLIC ACEST SUBIECT, pana la epuizare dar si MAREA NOASTRA GLOATA este nepasatoare Toti sunt mandri a fi rude cu MADALIN VOICU, neam de BRAHMAM, dar cu stramosi adusi din INDIA , pe la 1200 de Gingis-han marele HUN. TOTI vor sa fie rude cu macaronarii, ca ei ne-au dat limba ca stramosii erau MUTI, etc PAI ce numai 100-150 cuvinte sunt DACICE sau tracice. si in 1oo-150 de ani LEGIONARII- LUI TRAIAN din CARTAGINA MAROc si TRIPOLITANIA ei insusi, abia intelegeau comanda ofiterilor deci ei au i violat femeile DACE acestea toate erau PUTANE, si cu ocazia asta au invatsat limba dela nespalatii africani,zisi soldati romani . ROMANIA UN NUME DE DIVERSIUNE. Primi oameni au aparut PE valea DUNA DE JOS. vezi ISTRU, HISTRIA ,TRIA ,3 BRATE DUNA[ delta] cetatea aproape de DELTA, parasirea ei prin colmatare gura Portitsa, transformata din golf in lac SINOE, zidirea din temelii CETATEA TROIA, IN ANATOLIA DOVADA CA ACEEEA PE atunci era TRAKA’ si nu GREAKA, caci nu erau nebuni sa atace pe fratii lor, cum au facut-o, grecii, sankii pt frumoasa ELENA. Oricine stie ca MACEDuna [ mace-DONUL] ALEXANDRU, a atacat PERSIA- hat departe nu pe DACI colea peste DUNA caci era mai bogata DACIA decat PERSIA, dar stia ca sunt TRACI de ai lui SI NU GRECI Pe care i-a umilit.

      Răspunde
  41. albaniaperomaneste Autor post

    Da, Lul(e)zim inseamna inflorire. Multumesc! Da, avem si Dorina si Violeta si asta ti-o zic cu mare siguranta 😉 Dar nu stiu origina si cum au ajuns in albaneza. La Violeta pe scurt se zice Leta, iar la Dorina…Dorina 🙂 Eram sa uit: avem si Mirela, Dora si mai rar si Marius. Cat despre Naxhije cred ca este nume turcesc, la fel si Shyhrete.

    Răspunde
    1. liliana

      salut !!!va rog poate sa ma ajute cineva? sa-mi spuna de unde sa-u cum pot sa anvat limba albana! sunt andragostita lule şi peste 2luni voi pleca an albania , vreau sai fac surpriza iubitului:) ma voi duce pentru o saptamına an vacanta va multumesc mult

      Răspunde
  42. Olivia

    ;P
    Lul(e)zime in romana ar veni „infloritoare” sau, mai fortat un pic, „inflorire”.
    Aveti Dorina? Mai sa fie. Eu credeam ca vine de la cuvantul din romana „dor”. M-am uitat acum in dictionarul meu albanez al lui Luan Topciu, n-am gasit ceva asemanator. Ai idee de la ce ar putea sa vina?
    Cum asa, chiar n-ai auzit de numele Shyhrete? 😦 Ptu si de cand te urmaream sa te intreb de el 😀 Eu prima data l-am auzit cand am ascultat o cantareata pe numele ei Shyhrete Behluli, bineinteles ca din Kosovo, nimeni altcineva decat cumnata Shkurtei Fejza 🙂 Apropo – asa o frumusete de femeie, asa ochi, asa buze, asa prezenta, atat lirism, si sa-i pui numele Shkurte… Pe sora ei o cheama Naxhije, inseamna ceva sau e o versiune de la Nadejda?
    Apropo de Kosovo, am vazut intr-un subsol la Wikipedia scris „Arbnor, king of Dardania”, dar oricat am maturat eu internetul dupa aia, n-am mai gasit nicio alta referinta si am ramas cu buza umflata. Dar ds. asta discutam pe kosovoperomaneste
    Jamarber, ce interesant! Adica „sunt arbanas”, dar din formula de prezentare a devenit direct nume. Ca si cum eu m-as numi „Suntromanca” 🙂

    Răspunde
  43. Olivia

    Da, si albanezii pe care ii stiu eu vorbesc romana mai bine ca mine, desi de mai putin timp decat mine (desi au si alt nivel de cultura decat mine… :D) si DA, pronuntia lui q si gj este o problema mare cel putin pt. mine, care in fata oglinzii reusesc sa le articulez distinct si corect, cu incetinitorul, dar in public nu-mi ies de nicio culoare…
    In categora „limba albaneza” banuiesc ca intra si numele albaneze. Care sunt numele voastre albaneze preferate? Eu sunt fara speranta indragostita de „Lule” si derivatele ei, dar cel mai mult si cel mai mult m-a fermecat „Lulezime”… si „Shyhrete” (chiar, ce inseamna „Shyhrete”, ca n-am gasit pe nicaieri explicatie?) si „Diellza” suna frumos rau de tot. In ceea ce priveste baietii, imi place mult „Arbnor” 🙂

    Răspunde
    1. albaniaperomaneste Autor post

      Vad ca tie iti place de Kosovo mai mult decat de Albania 😛 Numele care au pomenit aici sunt mai mult folosite prin Kosovo si numele Shyhrete este prima data cand il ascult (habar nu am ce inseamna). Arbnor este un nume intredevar frumos si are si alte derivate cum ar fi: Arber sau mai recent Jamarber. Nume albaneze care sunt des folosite in Albania ar fi:

      – Ilir pentru baieti (in romana inseamna liber), Ilirjana pentru fete.
      – Genti, Genta (numele vech ilir)
      – Arben (derivat de la Arber)
      – Lule (floare – nume de fete)
      – Lulzim, Lulzime (bloom – am un laspus in romana acum si nu-mi aduc aminte de cuvantul exact);
      – Lindita (nume de fete: Lind Dita – nasterea zilei)
      – Majlinda/Majlind (nascuta in Mai)
      – Sokol (nume de pasare);
      – Agim/ Agime (rasarit)
      – Taulant (nume ilir)
      – Bledar (nume de baiat)
      – Gjergj (George, Gheorghe)
      – Angjelina (angerasa)
      – Andius (nume ilir)
      – Alket (nume ilir)

      Avem si nume comune cu romana, desi multe sunt de origina crestina cum ar fi: Aleksander, Mariana, Dorina, Violeta, Florian etc.

      Răspunde
  44. albaniaperomaneste Autor post

    Da, Alin! Exista si romani care vorbesc albaneza si se descurca destul de bine. Personal am avut ocazia sa vorbesc cu o doamna din Ardeal care era casatorita cu un albanez si traiau in Albania. Singura problema (mica) era cu pronuntarea lui q si gj, dar in rest, nota 10! Stiu ca sunt multi romani care traiesc in Albania, dar cum eu nu traiesc acolo, nu am avut ocazia sa-i cunosc personal!

    Răspunde
  45. Alin

    Intre albaneza si romana exista legaturi subtile care explica si faptul ca albanezii invata foarte repede limba romana si o vorbesc practic fara accent si fara greseli ,asa cum o fac alti straini.
    Am vorbit cu cativa studenti albanezi in Bucuresti, si am ramas uimit sa aflu ca de fapt nu sunt romani ,dupa ce am discutat cu ei mult timp.
    De obicei iti dai seama de la primele cuvinte daca interlocutorul nu e roman…Sunt curios daca un albanez a constatat acelasi lucru in discutiile purtate in albaneza cu romani.Presupun ca exista si romani vorbitori de albaneza.

    Răspunde

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.